Entrevistas

"Hay una diferencia en que algo sea distinto, a que esté mal dicho": Natalia Castillo sobre el Léxico Básico del Español de Chile

La experta en lexicografía y lingüística, Natalia Castillo, conversó junto a Nada Es Tan Grave sobre la lengua en nuestro país

Diccionarios
Getty Images

La lengua es una de las herencias vivas más importantes de nuestro presente. Entender cómo hablamos, cómo nos relacionamos y cómo cambia el lenguaje en cada lugar y en cada generación es posible gracias a la lingüistica.

Natalia Castillo es miembro de la Academia Chilena de la Lengua y autora del Léxico Básico del Español de Chile. Además, está coordinando el primer diccionario fraseológico panhispánico.

Esta experta en lexicografía y lingüística del español en Chile, conversó junto a María Elena Dressel y Marco Silva en Nada Es Tan Grave. 

Natalia Castillo en Nada Es Tan Grave

Natalia Castillo explicó que dentro de la Academia Chilena de la Lengua "son 36 miembros de número con sillones fijos vitalicios. Para que entre una persona, debe fallecer otra y luego hay académicos que no tienen un número fijo".

Para ella, "hay una diferencia en que algo sea distinto, a que esté mal dicho. Por ejemplo para mí es más dificil entender el inglés de un australiano que un norteamericano, pero eso no signifique que esté mal".

En cuando al español chileno, Natalia detalló que "tenemos una variedad que tiene diferencias respecto a otras variedades, pero eso no significa que hablemos mal el español".

Realizar este Léxico Básico del Español de Chile, "tomó muchísimo tiempo pero es fundamental. Fue un aprendizaje muy importante y es muy bonito poder desmentir muchas cosas. Muchas cosas se caen cuando uno lo contronfa con los datos".


Contenido patrocinado

Compartir